থেসালোনিকীয় ১ 2 : 14 [ BNV ]
2:14. প্রিয় ভাই ও বোনেরা, যিহূদিয়ায় খ্রীষ্ট যীশুতে বিশ্বাসী ঈশ্বরের য়ে সমস্ত মণ্ডলী আছে, তোমাদের অবস্থা তাদেরই মতো৷ যিহূদিয়ার সেই ঈশ্বরের লোকেরা অন্য ইহুদীদের কাছ থেকে য়ে রকম নির্য়াতন ভোগ করেছে, তোমরাও তোমাদের নিজেদের দেশের লোকের কাছ থেকে সেই ধরণের নির্য়াতন ভোগ করেছ৷
থেসালোনিকীয় ১ 2 : 14 [ NET ]
2:14. For you became imitators, brothers and sisters, of God's churches in Christ Jesus that are in Judea, because you too suffered the same things from your own countrymen as they in fact did from the Jews,
থেসালোনিকীয় ১ 2 : 14 [ NLT ]
2:14. And then, dear brothers and sisters, you suffered persecution from your own countrymen. In this way, you imitated the believers in God's churches in Judea who, because of their belief in Christ Jesus, suffered from their own people, the Jews.
থেসালোনিকীয় ১ 2 : 14 [ ASV ]
2:14. For ye, brethren, became imitators of the churches of God which are in Judaea in Christ Jesus: for ye also suffered the same things of your own countrymen, even as they did of the Jews;
থেসালোনিকীয় ১ 2 : 14 [ ESV ]
2:14. For you, brothers, became imitators of the churches of God in Christ Jesus that are in Judea. For you suffered the same things from your own countrymen as they did from the Jews,
থেসালোনিকীয় ১ 2 : 14 [ KJV ]
2:14. For ye, brethren, became followers of the churches of God which in Judaea are in Christ Jesus: for ye also have suffered like things of your own countrymen, even as they [have] of the Jews:
থেসালোনিকীয় ১ 2 : 14 [ RSV ]
2:14. For you, brethren, became imitators of the churches of God in Christ Jesus which are in Judea; for you suffered the same things from your own countrymen as they did from the Jews,
থেসালোনিকীয় ১ 2 : 14 [ RV ]
2:14. For ye, brethren, became imitators of the churches of God which are in Judaea in Christ Jesus: for ye also suffered the same things of your own countrymen, even as they did of the Jews;
থেসালোনিকীয় ১ 2 : 14 [ YLT ]
2:14. for ye became imitators, brethren, of the assemblies of God that are in Judea in Christ Jesus, because such things ye suffered, even ye, from your own countrymen, as also they from the Jews,
থেসালোনিকীয় ১ 2 : 14 [ ERVEN ]
2:14. Brothers and sisters, you are like God's churches in Christ Jesus that are in Judea. You were treated badly by your own people, just as God's people in Judea were treated badly by the other Jews there.
থেসালোনিকীয় ১ 2 : 14 [ WEB ]
2:14. For you , brothers, became imitators of the assemblies of God which are in Judea in Christ Jesus; for you also suffered the same things from your own countrymen, even as they did from the Jews;
থেসালোনিকীয় ১ 2 : 14 [ KJVP ]
2:14. For G1063 ye, G5210 brethren, G80 became G1096 followers G3402 of the G3588 churches G1577 of God G2316 which in G1722 Judea G2449 are G5607 in G1722 Christ G5547 Jesus: G2424 for G3754 ye G5210 also G2532 have suffered G3958 like things G5024 of G5259 your own G2398 countrymen, G4853 even as G2531 they G846 [have G2532 ] of G5259 the G3588 Jews: G2453

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP